close

20150118_175650.jpg

放下一切糾結果然還是最喜歡Nem桑了(艸
這張病的好病超棒的(艸

爛日文翻譯 只供參考請勿盡信 請勿隨意傳載 m( _ _ )m

 

ネムリヒメ
作曲:Nem
作詞:Nem
編曲:Nem
歌:鏡音レン・GUMI


二人だけの場所 薔薇の棺で眠る
時に見放された 可憐なネムリヒメだ

ねぇ今夜は夢の中 どんな恋に溺れてるの?
少しだけ赤くなった その頬にくちづけを

永遠に続くような この夜が明けたら
その声を聞かせて ねぇ もう一度 もう一度
世界中の夢を 君のために集めよう
その心がずっと 枯れないように 枯れないように

「指切りして 約束しよう」

足に縋り付く 獲物(おんな)を蹴り落として
仰いだ満月は 僕をあざ笑ってた

またひとつ またひとつ 重ねた罪の色で
鮮やかに 艶やかに 君は色づいていく

永遠に続くような この悪夢の果てに
救いなんてないって 解ってるよ 解ってるよ
何千の瞳を モノクロに染めよう
君を奪った世界なんて 壊してやる 壊してやる

「僕が怖いかい? それでいいさ」

永遠に続くような この夜が明けたら
あの頃のように ねぇ 微笑って 微笑ってよ
世界中の夢を 君のために集めよう
その鼓動がずっと 止まないように 止まないように

世界中の夢を 君のために集めよう
その心がずっと 枯れないように 枯れないように

「指切りして 約束しよう」

その瞼が 開く日まで



睡公主


只屬於我倆的地方 在薔薇之棺裏沈眠的是
被時光所遺忘的 可愛的睡公主

吶 今夜妳在夢境裏沈溺的是怎樣的戀情呢?
親吻了妳那染上淡紅的臉頰

假如這彷彿是永恆的黑夜終結了
就讓我聽聽妳的聲音 吶 再一次 再一次
為了妳來蒐集世上所有的夢境吧
只求妳的心靈永遠都不會枯竭 不會枯竭

「來打勾勾 做約定吧」

把死纏在腳下的獵物(女人)一腳踢倒
抬頭仰望 滿月正嘲笑著我

一抹 又一抹 以所犯罪孽的顏色
鮮明地 艷麗地 妳逐漸染上色彩

在這場彷彿是永恆的惡夢的終點
並不會有救贖 我很清楚 很清楚啊
來把數千的雙眸都染成黑白吧
將這個奪去了妳的世界 破壞殆盡 破壞殆盡吧

「妳會怕我嗎? 這也沒關係」

假如這彷彿是永恆的黑夜終結了
妳就從前一樣 吶 展露笑容 展露笑容吧
為了妳來蒐集世上所有的夢境吧
只求妳的心跳永遠都不會停息 不會停息

為了妳來蒐集世上所有的夢境吧
只求妳的心靈永遠都不會枯竭 不會枯竭

「來打勾勾 做約定吧」

直到妳的雙眼睜開那天

--------------------------------------------------------

中文好難呀中文好奇怪呀(ry

這首是那首名曲夢喰い白黒バク的續篇啦~ヽ(*´∀`)ノ
原來是悲戀什麼的一整個"!?"到w Nem桑果然是不會讓lenlen好過的
為了救自己的菜去不停地泡其他的菜也是可以被原諒的吧w ←淦

arrow
arrow
    全站熱搜

    殿下 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()