close
やだーーーーーー暑いーーーーーーーーーもうーーーーーーーーーーーーー
只為了一首歌而把全部特典DRAMA都拖下來了真花時間OTL
爛日文初心者翻譯 只供參考請勿盡信 請勿隨意傳載 m( _ _ )m
虚無の華
作詞:霜月はるか
作・編曲:myu
歌:kukui
微風(そよかぜ) 随(まにま)に散る華は
美しく甘美な幻想(ゆめ)
憂き世に赦されざる
虚無を抱いて
誰も辿り着くことの無い
暗闇には何も映らない
じわり 染みてゆく絶望も
千の毒に紛れ 嗚呼
儚き希望に縋る瞳に
告げられた苦い拒絶
心を殺したなら
楽になれる?
誰も分かりある事の無い
孤独(くらやみ)から全て見ていたの
弱き命の爆ぜる華を
硝子玉に刻むだけ
誰も辿り着くことの無い
虚無(くらやみ)ならとうに受け入れた
せめて 愛しきその刃が
朱き華を散らす 否
錆びて朽つまで
全て…見ている
虛無之花
隨著微風散落的花朵
是綺麗而甘美的幻想(夢)
不被塵世所允許
懷抱著虛無
任誰也無法到達
黑暗裏什麼都無法映照
點滴地 逐漸渲染的絕望
也被千百的毒害迷惑 啊啊
向哀求著虛幻希望的眼眸
宣告了苦澀的拒絕
如果將心靈喪送了的話
是否會變得輕鬆點?
任誰也無法理解
全部都從孤獨(黑暗)裏看見了
只是將軟弱的生命所綻開的花朵
刻在玻璃球之上
任誰也無法到達
早就已經接受了虛無(黑暗)
至少 那把心愛的劍刃
令赤紅的花朵散落 不
直到生鏽腐朽為止
在看著…一切
全站熱搜