close

沒想到能看到昨晚不斷被踢出來的じゃっくさん的アニソン祭ww
原來TS是這麼用的呀wwww
動搖要不要期末後跳下付費的坑OTL

作為あさまっく廚不來翻あさまっく的歌那算什麼廚ww (你滾

爛日文初心者翻譯 只供參考請勿盡信 請勿隨意傳載 m( _ _ )m

1/14翻譯小修正, 文法上的錯誤orz


大概以後在你管上找不到的曲子都不會有試聽的了 (合十

あやつりピエロの恋の歌
作詞.作曲.編曲:Nem
歌:あさまっく


作り物の身体に咲いた
このココロは 誰にも知られず
声にならない声で 歌っている

道端踊るは 操りピエロです
体は粘土で 瞳はビー玉
ご主人様と 小銭を稼ぐのです

不思議な 不思議なこともあるもので
あなたを あなたを 見た瞬間から
ひとつの感情が 芽生えてきたのです


あれから一年(想いは) 今でも私は(焦かれて)
あなたは探して (ララ)踊り続けてる

ララルラ もう一度会えたなら
たった一言 伝えて欲しい
名前も知らない あなたを愛してる

作り物の身体に咲いた
このココロは 誰にも知られず
声にならない声で 歌っている

ある朝 突然 その日は来ました
あの日と あの日と 同じ髪飾り
あなたがそっと 微笑んでいたのです


だけど隣には(想いは) 素敵な恋人(途切れて)
そっと手を繋ぎ (ララ)雑踏の中へ

ララルラ 滲んでく二人を
いつまでも私は見てました
名前も知らない あなたを愛してた

作り物の身体に咲いた
このココロは 誰にも知られず
声にならない声で 歌っている

今日も どこがで 踊り続けている



扯線小丑的戀歌


在人造的身體裏綻放的
這個心靈 不能被任何人察覺
用無法成聲的嗓音 不斷歌唱

在路旁舞動著的是一個扯線小丑
身體是粘土 眼睛是玻璃珠
與主人一起 賺著少許金錢

不可思議 不可思議的事也是存在著的
從看到妳 看到妳的瞬間
某種感情就開始萌發了


從那之後一年(愛慕之情) 現在的我依然(不斷煎熬)
不斷尋找著妳 (lala)繼續起舞

lalalula 如果能再一次遇到妳
只希望妳告訴我 唯一的一句話
我深愛著不知芳名的妳

在人造的身體裏綻放的
這個心靈 不能被任何人察覺
用無法成聲的嗓音 不斷歌唱


某個早晨 突然間 那天來臨了
跟那天 跟那天 一樣的髮飾
妳溫柔地 展露出微笑


可是在身旁的(愛慕之情) 是絕妙的戀人(瞬間中斷)
輕輕地牽著妳的手 (lala)步向人海中

lalalula 我一直都遙望著
身影逐漸模糊的兩人
我深愛過不知芳名的妳

在人造的身體裏綻放的
這個心靈 不能被任何人察覺
用無法成聲的嗓音 不斷歌唱

今天也 在某處 繼續起舞


--------------------------

在宣傳短片中就被沈擊了的一首☆
和音太漂亮了ww
果然あさまっく就是夫妻相性就是好到炸w!
不過看到BK後一整個
まるたん×オリキャラちゃん←じゃっくさん
的路線在腦海中揮之不去是怎回事www (拍桌((喂

 
arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 殿下 的頭像
    殿下

    鬼哭神嚎之地

    殿下 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()