上次更新是兩個月零一天前呢~w
我還活著哦~~ww

爛日文初心者翻譯 只供參考請勿盡信m( _ _ )m

鳥籠と、少年
作詞・作曲・編曲:砂守岳央(沙P)
歌:じゃっく


これは、夢だから
いつか、醒めるから
せめて、僕の手で
終わらせて、しまおうか
君を、

通り雨
汚れた鳥を拾った
頬よせた震える羽は
はじめて知ったぬくもり

こんなに、弱くて
こんなに、脆くて
こんなに、熱くて
こんなにも小さな
君を、守りたくて

僕の、内側で
君を、抱きしめて
君に、絡まって
君に、鍵をかけて

cage
僕が、君の鳥籠になろう

時の流れが
折れた翼を癒した
風、空、雲
君は望むの
飛べない僕を残して

これが、夢ならば
いつか、醒めるなら
いっそ、僕の手で
閉じこめて、しまおうか

罪を、檻の変えて

僕の、内側に
君の、首筋を
君の、脈拍を
君の、吐息をとらえ

cage
逃げ出せない牢獄に、なろう

君の体、握りしめてく
そっと、だけど、強く
君は最後に小さく、啼くだろう
そして僕も泣く、泣く

これは、夢だから
いつか、醒めるから
せめて、僕の手で
終わらせて、しまおうか

君を、
その鼓動を

こんなに、弱くて
こんなに、脆くて
こんなに、愚かで
こんなにも小さな、

cage
永久に、抱く
鳥籠の、中に



鳥籠與、少年


因為、這只是夢
因為、有朝一天要醒來
至少、由我親手
替妳、畫上句號吧

驟雨中
拾到了一隻髒污的小鳥
捧近臉頰、不住顫抖的羽翼
是我初次認識到的溫暖

如此、無力
如此、脆弱
如此、熾熱
如此細小
無論如何都想守護、這樣的妳

在我的、裏面
將妳、緊緊懷抱
將妳、重重纏繞
將妳、鎖上枷鎖

cage
由我、變作妳的鳥籠吧

流逝的時光
治癒了折斷的翅膀
風、天、雲
妳在祈求著這些嗎
留下無法飛翔的我一人

如果、這只是夢
如果、有朝一天要醒來
乾脆、就由我親手
將妳、永遠囚禁吧

把罪孽、變成牢籠

在我的、裏面
將妳的、頸項
將妳的、脈搏
將妳的、呼吸、緊縳其中

cage
化身成、無法逃離的牢獄吧

把妳的身體、慢慢緊握
緩緩地、可是、強力地
妳在最後會輕聲地、啼叫吧
然後我也會哭泣、哭泣

因為、這只是夢
因為、有朝一天要醒來
至少、要由我親手
畫上句號

替妳、
替那心跳

如此、無力
如此、脆弱
如此、愚蠢
如此細小的、

cage
永遠、懷抱著
在鳥籠、之中

---------------------------------------------

文字沒啥雕琢過 (煙

這首真的是...
沙P請嫁給我吧!!!!! (喂
J氏什麼的名花有主就算了
ヤンデレ好萌呀'`ァ,、ァ(*´Д`*)'`ァ,、ァ

以下證明在下並沒有掉坑掉很大
DSC00183.JPG  

arrow
arrow
    全站熱搜

    殿下 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()